- 行业: Printing & publishing
- Number of terms: 62403
- Number of blossaries: 0
- Company Profile:
Founded in 1941, Barron's Educational Series is a leading publisher of test preparation manuals and school directories. Among the most widely recognized of Barron's many titles in these areas are its SAT and ACT test prep books, its Regents Exams books, and its Profiles of American Colleges. In ...
Francuskiego słowa "tort", który może odnosić się do tych zarówno proste, jak i fantazyjne.
Industry:Culinary arts
Francuskiego słowa "ozdoba", gdy używany jako przymiotnik opisujący żywności. Na przykład "stek garni" zazwyczaj oznacza, towarzyszy mu warzywa i ziemniaki.
Industry:Culinary arts
Francuskiego słowa "kupa", bouchée jest powłoką małe ciasto francuskie wypełnione różnych pikantne preparatów, takich jak owoce morza zarezerwowane.
Industry:Culinary arts
1. Pour verser un ingrédient sec ou liquide à travers un tamis, la passoire ou l'étamine pour retirer les particules indésirables. 2. Pour presser les aliments mous à travers les trous du tamis, qui se traduit par une texture de purée. Aliments pour nourrissons, ou ceux sur spécial régimes est parfois traité de cette façon.
Industry:Culinary arts
Một mảnh xương của thịt hoặc cá. Thịt thăn là cách đánh vần của Pháp. phi lê v. để cắt giảm các xương từ một mảnh của thịt hoặc cá, do đó việc tạo ra một phi lê thịt hoặc cá.
Industry:Culinary arts
Francuskiego słowa "naleśnik", która jest dokładnie, co to są te światła, cieniutki kreacje. Mogą być wykonane ze zwykłego lub słodzone farszów z różnych mąki i używana do dań pikantnych lub deser. Deser naleśniki mogą rozprzestrzeniać się z mieszaniny dżem lub owoców, walcowane lub składany i czasami podpalany z brandy lub likier. Pikantne naleśniki wypełnione są różne mieszanki mięsa, sera i warzyw — czasami polane sosem uzupełniających — i służył jako pierwszy lub główne danie.
Industry:Culinary arts
Một cao hình trụ Nga phục sinh bánh mà theo truyền thống được phục vụ với pashka (một mốc kem pho mát). Kulich là lớn lên men và hương vị với nho khô, mứt trái cây và nghệ tây. Nó có thường trao vương miện với một đóng băng trắng confectioners' đường, rắc lên với xắt nhỏ kẹo mứt trái cây và quả hạnh và đôi khi được tôn tạo với một hoa hồng.
Industry:Culinary arts
Francuskiego słowa "szpikulec. "En brochette odnosi się do żywności gotowane na patyku.
Industry:Culinary arts
Francuskiego słowa "grzyb," zazwyczaj przycisk odmiany jadalne. Pieczarki aux termin odnosi się do kuchni, przyozdobionym z pieczarkami lub podawane z sosem grzybowym.
Industry:Culinary arts