Created by: shenyliu
Number of Blossarys: 1
皮蛋为通过发酵工艺制成的鸭蛋,可长期储存, 并被认为是中国菜中的极佳美味。皮蛋的传统制作方法是在生鸭蛋表层涂上茶叶、香料、石灰、海盐与灰的混合物,并裹上米糠(以免皮蛋粘在一起),在封闭的罐子或篮子中腌制几周到几个月。腌制好的皮蛋可以在常温下长期储存,并且味道香醇。它们被吃掉或无需另行准备作为用作粥配料,豆腐千年鸡蛋和其他许多菜开胃菜或配菜。 皮蛋食用时不必再经烹调,常常作为前餐或配菜上桌,或是用 ...
Frittierte Teigstangen werden in China hauptsächlich zum Frühstück gegessen und dabei meist in frische, warme Sojamilch oder in Reis-Congee getunkt. Sie schmecken leicht salzig und sind von weicher ...
Baozi sind gedämpfte, vegetarisch oder mit Fleisch gefüllte Teigtaschen, die in China vor allem zum Frühstück, aber auch zu anderen Mahlzeiten und als Snack gegessen werden. Meist werden sie an ...
Jiaozi sind kleine gefüllte Teigtaschen, die ursprünglich aus dem Norden Chinas stammen und in etwa mit den deutschen Maultaschen vergleichbar sind. Wie Maultaschen können Jiaozi entweder gekocht ...
Zhajiangmian ("Nudeln mit gebratener Soße") ist ein vor allem in Peking sehr beliebtes - und auch als Pekinger Spezialität bekanntes - Nudelgericht. Es besteht traditionell aus breiten, handgezogenen ...
Mit dem Messer geschabte Nudeln sind eine Spezialität der Provinz Shanxi. Es handelt sich um dicke, breite Nudeln, die von geübten Köchen mit einem Messer von einem großen Teigstück direkt in ...
Handgezogene Nudeln sind in China als das Nationalgericht der muslimischen Hui-Minderheit bekannt und im ganzen Land - meist als Suppeneinlage in einer Rinder- oder Lammbrühe serviert - sehr beliebt. ...