upload
Barrons Educational Series, Inc.
行业: Printing & publishing
Number of terms: 62403
Number of blossaries: 0
Company Profile:
Founded in 1941, Barron's Educational Series is a leading publisher of test preparation manuals and school directories. Among the most widely recognized of Barron's many titles in these areas are its SAT and ACT test prep books, its Regents Exams books, and its Profiles of American Colleges. In ...
サフラン風味の米のスペインの皿は肉・魚介類 (エビ、ロブスター、アサリ、鶏、ポークとハム、チョリソ) など、ニンニク、タマネギ、エンドウ豆、アーティ ・ トマトのさまざまな組み合わせ。それは特別な 2 扱われたパンにちなんで — パエリアとも呼ばれる-それは準備と提供しています。パンが広く、浅いと 13 から 14 インチ直径で。
Industry:Culinary arts
Französisch für "Ham. "Jambon Fumé ist geräucherter Schinken, Jambon Cru ist roher Schinken.
Industry:Culinary arts
Eine skandinavische Spezialität mit ungesalzene getrockneten Kabeljau gemacht. Die uralte Vorbereitung Methode besteht darin, für einen Zeitraum von acht Tagen den getrockneten Kabeljau in regelmäßig veränderten kaltem Wasser einweichen. Der Kabeljau ist dann für zwei Tage in einer Mischung aus Wasser und Kali-Lauge, getränkt, nach denen es für zwei weitere Tage in frischem Wasser eingeweicht hat. (Zum Glück ist für Fans von diesem Gericht, bereit-zu-Cook Lutefisk kommerziell verfügbar. ) Das Finale Schritt ist der Fisch simmering, für 10 bis 15 Minuten, bis es durchsichtig wird. Nur vor dem servieren wird Lutefisk mit Piment, Salz und weißem Pfeffer bestreut. Mit weißer Sauce beigefügt ist (siehe Béchamel) und in der Regel gekochte Kartoffeln.
Industry:Culinary arts
Nökkelost とも呼ばれる、このデンマーク チーズ全体または脱脂牛乳から作られたことができます。それは自然やワックスを掛けられた皮とその内部のいずれかを持つことができます は淡い黄色と semifirm です。Kuminost クミン、キャラウェイ シード、クローブの風味し、キャセロール、キッシュなどの料理では、スナック、サンドイッチの人気として溶けた。チーズを参照してください。
Industry:Culinary arts
てきぱきとに軽度から異なります、豊かな風味と暗い (時々 ほとんど黒) 緑のチリ。暗い poblanos には、豊かな味があります。このチリは約 3 に 2 1/2 インチ幅と 4 から 5 インチ長い三角形の底に上から先細り。S. 南西米国で栽培も今も、非常に最高の poblanos は中央メキシコで発見されます。新鮮な poblanos は多くのスーパー マーケットではメキシコ市場で発見ことができます。のピーク シーズンは夏および早い秋。彼らはまた利用できる の缶詰。Ripe poblanos 赤味がかった茶色の色を変えるし、緑よりも甘い。彼らはチリの ancho または mulato として知られている乾燥した状態で します。Chiles rellenos の多彩な料理はおそらく最高のチリとして知られている選択の Poblanos を使用できます。
Industry:Culinary arts
汚染された水や食物肉または家禽、卵のひびの入った貝殻などを通して人間のシステムを入力することができます細菌の緊張。サルモネラ運ぶ食品や彼らと接触を持っていた (カッティング ボード) のように洗っていない表面に触れることによって他の食品を汚染することができます。サルモネラ菌のプレゼンス検出が困難なそれは明白な警告を与えるため (オフのにおいなどまたは味)。細菌胃の痛み、吐き気、嘔吐、下痢、頭痛、発熱、悪寒を引き起こす可能性があります。6 〜 7 時間または 3 日間に限り取るとして短時間で攻撃することができます。ほとんどの死の原因し、抗生物質で治癒することができます。
Industry:Culinary arts
細かくさいの目に切ったまたは細断処理、されている野菜の混合物はその後ゆっくりとバターで調理。、ブリュノワーズを使用して風味のスープおよびソースを。
Industry:Culinary arts
「コショウのフランス語の単語。「Poivre ブランは白胡椒と poivre グリや poivre ノワールが黒胡椒。
Industry:Culinary arts
牛乳とバター湿らのおいしいアイルランドの農民料理マッシュ ポテト細かく刻んだ玉ねぎを調理とケールまたはキャベツと混合します。
Industry:Culinary arts
Die Franzosen nennen diese kochende Technik-Bain Marie. Bestehend aus einen Container platzieren (Pfanne, Schüssel, Souffléform, etc.) von Lebensmitteln in einer großen, flachen Pfanne mit warmem Wasser, die das Essen mit sanfter Wärme umgibt. Das Essen kann auf diese Weise entweder im Backofen oder auf eine Palette gekocht werden. Diese Technik wurde entwickelt, um empfindliche Speisen wie Pudding, Saucen und herzhaften Mousse zu kochen, ohne zu brechen oder gerinnt sie. Es kann auch verwendet werden, gekochte Lebensmitteln warm zu halten.
Industry:Culinary arts
© 2025 CSOFT International, Ltd.